TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:20:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十九冊 No. 2034《歷代三寶紀》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập cửu sách No. 2034《lịch đại Tam Bảo kỉ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2034 歷代三寶紀, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2034 lịch đại Tam Bảo kỉ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 歷代三寶紀卷第九(譯經西秦北涼元魏高齊陳氏) lịch đại Tam Bảo kỉ quyển đệ cửu (dịch Kinh Tây tần Bắc Lương Nguyên Ngụy cao tề trần thị )     開皇十七年翻經學士臣費長房上     khai hoàng thập thất niên phiên Kinh học sĩ Thần phí trường/trưởng phòng thượng 西秦北涼魏齊陳五錄者。 Tây tần Bắc Lương ngụy tề trần ngũ lục giả 。 此亦乘時拯世利民宣化君也。乞伏國仁隴西鮮卑。 thử diệc thừa thời chửng thế lợi dân tuyên hóa quân dã 。khất phục quốc nhân lũng Tây tiên ti 。 世居苑川為南單于。前秦敗後遂稱秦王。仍都子城。 thế cư uyển xuyên vi/vì/vị Nam đan vu 。tiền tần bại hậu toại xưng tần Vương 。nhưng đô tử thành 。 尊事沙門。時遇聖堅行化達彼。 tôn sự Sa Môn 。thời ngộ Thánh Kiên hạnh/hành/hàng hóa đạt bỉ 。 仁加崇敬恩禮甚隆。既播釋風仍令翻譯。 nhân gia sùng kính ân lễ thậm long 。ký bá thích phong nhưng lệnh phiên dịch 。 相承五主四十四年。為夏所滅。魏還吞夏。 tướng thừa ngũ chủ tứ thập tứ niên 。vi/vì/vị hạ sở diệt 。ngụy hoàn thôn hạ 。 沮渠蒙遜臨松盧水胡。世為匈奴左大沮渠。 tự cừ mông tốn lâm tùng lô thủy hồ 。thế vi/vì/vị hung nô tả Đại tự cừ 。 即官為氏因藉前涼。遂便自立。遷治姑臧。 tức quan vi/vì/vị thị nhân tạ tiền lương 。toại tiện tự lập 。Thiên trì Cô tang 。 遇曇無讖法師譯大般涅槃大集經等。二主四十三年。為魏所滅。 ngộ Đàm Vô Sấm Pháp sư dịch Đại bát Niết Bàn Đại Tập Kinh đẳng 。nhị chủ tứ thập tam niên 。vi/vì/vị ngụy sở diệt 。 拓拔珪字涉瓌。雲中五原虜為秦護軍。 thác bạt khuê tự thiệp 瓌。vân trung ngũ nguyên lỗ vi/vì/vị tần hộ quân 。 符氏敗後遂即尊號稱魏都恒。 phù thị bại hậu toại tức tôn hiệu xưng ngụy đô hằng 。 至第三主太武帝伏。釐世信納邪言。毀壞佛法誅僧破寺。 chí đệ tam chủ thái vũ đế phục 。ly thế tín nạp tà ngôn 。hủy hoại Phật Pháp tru tăng phá tự 。 涉歷七年惡疾災身。薨後還復。四主在北。 thiệp lịch thất niên ác tật tai thân 。hoăng hậu hoàn phục 。tứ chủ tại Bắc 。 至孝文帝宏世。遷京洛陽。改姓稱元。始服冠冕。 chí hiếu văn đế hoành thế 。Thiên kinh Lạc dương 。cải tính xưng nguyên 。thủy phục quan miện 。 至孝明帝熙平元年。 chí hiếu minh đế 熙bình nguyên niên 。 靈太后胡氏造永寧寺起九層木浮圖。高九十丈。上有寶剎復高十丈。 linh thái hậu hồ thị tạo vĩnh ninh tự khởi cửu tằng mộc phù đồ 。cao cửu thập trượng 。thượng hữu bảo sát phục cao thập trượng 。 去地千尺。離京百里即遙見之。 khứ địa thiên xích 。ly kinh bách lý tức dao kiến chi 。 初欲築基掘至黃泉下得金像三十二軀。 sơ dục trúc cơ quật chí hoàng tuyền hạ đắc kim tượng tam thập nhị khu 。 太后信為法之祥徵。是以營造窮極世工。 thái hậu tín vi/vì/vị Pháp chi tường trưng 。thị dĩ doanh tạo cùng cực thế công 。 剎上金寶瓶容二十五石。寶瓶下有承露金盤。 sát thượng kim bảo bình dung nhị thập ngũ thạch 。bảo bình hạ hữu thừa lộ kim bàn 。 一十一重周匝輪郭。皆垂金鐸。 nhất thập nhất trọng châu táp luân quách 。giai thùy kim đạc 。 復有鐵鎖四道引剎向浮圖角。四角鎖上亦有金鐸。大小皆如一石甕。 phục hưũ thiết tỏa tứ đạo dẫn sát hướng phù đồ giác 。tứ giác tỏa thượng diệc hữu kim đạc 。đại tiểu giai như nhất thạch úng 。 浮圖九級角角皆懸金銅鈴鐸。 phù đồ cửu cấp giác giác giai huyền kim đồng linh đạc 。 合上下有百三十鐸。浮圖四面面別各有三門六窓。 hợp thượng hạ hữu bách tam thập đạc 。phù đồ tứ diện diện biệt các hữu tam môn lục song 。 並皆朱漆扇。扇上各有五行金鈴。 tịnh giai chu tất phiến 。phiến thượng các hữu ngũ hành kim linh 。 其十二門二十四扇。合有五千四百枚鈴。 kỳ thập nhị môn nhị thập tứ phiến 。hợp hữu ngũ thiên tứ bách mai linh 。 鈴下復鏤金鐶鋪首。窮造製之巧極土木之工。 linh hạ phục lũ kim hoàn phô thủ 。cùng tạo chế chi xảo cực thổ mộc chi công 。 庶民子來匪日而作。佛事精妙不可思議。 thứ dân tử lai phỉ nhật nhi tác 。Phật sự tinh diệu bất khả tư nghị 。 繡柱金鋪駭人心目。至於秋月永夜高風。寶鐸和鳴聲響諧韻。 tú trụ kim phô hãi nhân tâm mục 。chí ư thu nguyệt vĩnh dạ cao phong 。bảo đạc hòa minh thanh hưởng hài vận 。 中霄晃朗昱(火*蘥)燿空。鏗鏘之音聞十餘里。 trung tiêu hoảng lãng dục (hỏa *蘥)diệu không 。khanh thương chi âm văn thập dư lý 。 浮圖北有佛殿一所。形如太極。 phù đồ Bắc hữu Phật điện nhất sở 。hình như thái cực 。 中有八丈金像一軀。等身金像十軀。編真珠像三軀。 trung hữu bát trượng kim tượng nhất khu 。đẳng thân kim tượng thập khu 。biên trân châu tượng tam khu 。 金織成像五軀。玉像二軀。 kim chức thành tượng ngũ khu 。ngọc tượng nhị khu 。 作工奇巧冠於當世。僧房樓觀一千餘間。 tác công kì xảo quan ư đương thế 。tăng phòng lâu quán nhất thiên dư gian 。 雕梁粉壁青瑣綺疎難得而言。栝柏椿松扶疎簷霤。 điêu lương phấn bích thanh tỏa ỷ/khỉ sơ nan đắc nhi ngôn 。quát bách xuân tùng phù sơ diêm lựu 。 叢竹香草布護階庭。是以常景製寺碑云。 tùng trúc hương thảo bố hộ giai đình 。thị dĩ thường cảnh chế tự bi vân 。 須彌寶殿兜率淨宮莫尚於斯是也。外國所獻神異經像。 Tu-Di bảo điện Đâu Suất tịnh cung mạc thượng ư tư thị dã 。ngoại quốc sở hiến thần dị Kinh tượng 。 皆在此寺。寺之牆院。皆施(打-丁+豆)椽以瓦覆之。 giai tại thử tự 。tự chi tường viện 。giai thí (đả -đinh +đậu )chuyên dĩ ngõa phước chi 。 狀若宮牆。寺之四面各開一門。 trạng nhược/nhã cung tường 。tự chi tứ diện các khai nhất môn 。 其正南門有三重樓通三閣道。去地二十丈。 kỳ chánh Nam môn hữu tam trọng lâu thông tam các đạo 。khứ địa nhị thập trượng 。 形製似今端門。圖以雲氣畫綵仙靈。 hình chế tự kim đoan môn 。đồ dĩ vân khí họa thải tiên linh 。 列錢青鎖赫奕華麗。挾門兩傍有四力士四師子。 liệt tiễn thanh tỏa hách dịch hoa lệ 。hiệp môn lượng (lưỡng) bàng hữu tứ lực sĩ tứ sư tử 。 飾以金銀加之珠玉。莊嚴煥炳世所未聞。 sức dĩ kim ngân gia chi châu ngọc 。trang nghiêm hoán bỉnh thế sở vị văn 。 東西兩門悉亦如之。所可異者唯樓兩重。 Đông Tây lưỡng môn tất diệc như chi 。sở khả dị giả duy lâu lượng (lưỡng) trọng 。 北門一道上不施屋。似烏頭門。其四門外皆樹青槐亘以淥水。 Bắc môn nhất đạo thượng bất thí ốc 。tự ô đầu môn 。kỳ tứ môn ngoại giai thụ/thọ thanh hòe tuyên dĩ lục thủy 。 京邑行人多庇其下。路斷車蓋。 kinh ấp hạnh/hành/hàng nhân đa tí kỳ hạ 。lộ đoạn xa cái 。 非由淹雲之潤。清風送涼。豈藉合歡之發。 phi do yêm vân chi nhuận 。thanh phong tống lương 。khởi tạ hợp hoan chi phát 。 而供養具與祇園等。四事給施七百梵僧。 nhi cúng dường cụ dữ Kì viên đẳng 。tứ sự cấp thí thất bách phạm tăng 。 菩提流支為譯經首。勅遣李廓撰經錄云。 Bồ-đề-lưu-chi vi/vì/vị dịch Kinh thủ 。sắc khiển lý khuếch soạn Kinh lục vân 。 至永熙主遷入關中。因成西東南北四魏。合一十六帝。 chí vĩnh 熙chủ Thiên nhập quan trung 。nhân thành Tây Đông Nam Bắc tứ ngụy 。hợp nhất thập lục đế 。 世歷一百六十一年。派入周齊高洋武川鎮虜。 thế lịch nhất bách lục thập nhất niên 。phái nhập châu tề cao dương vũ xuyên trấn lỗ 。 受東魏禪稱齊。仍即都鄴。 thọ/thụ Đông ngụy Thiền xưng tề 。nhưng tức đô nghiệp 。 王四瀆之三九州之五。洋實明敏迹見似狂。遣道士剃頭。 Vương tứ độc chi tam cửu châu chi ngũ 。dương thật minh mẫn tích kiến tự cuồng 。khiển Đạo sĩ thế đầu 。 未從者遂戮。沙門二百餘萬。寺塔出三十千。 vị tùng giả toại lục 。Sa Môn nhị bách dư vạn 。tự tháp xuất tam thập thiên 。 相承六主二十八年。為周吞滅。 tướng thừa lục chủ nhị thập bát niên 。vi/vì/vị châu thôn diệt 。 三寶靈迹一時俱泯。陳霸先者。吳興長成人。 Tam Bảo linh tích nhất thời câu mẫn 。trần phách tiên giả 。ngô hưng trường/trưởng thành nhân 。 因藉侯景傾覆金陵。梁湘東王平景都楚。楚為魏并。 nhân tạ hầu cảnh khuynh phước kim lăng 。lương tương Đông Vương bình cảnh đô sở 。sở vi/vì/vị ngụy tinh 。 先即建康以姓為國。四主三十三年絕嗣。 tiên tức kiến khang dĩ tính vi/vì/vị quốc 。tứ chủ tam thập tam niên tuyệt tự 。 開皇九年己酉六合兩儀還一統矣。 khai hoàng cửu niên kỷ dậu lục hợp lượng (lưỡng) nghi hoàn nhất thống hĩ 。 乞伏之王起晉孝武太元十二年星次娶訾。 khất phục chi Vương khởi tấn hiếu vũ thái nguyên thập nhị niên tinh thứ thú tí 。 至今開皇歲在作咢二百三載。其諸譯人華戎道俗凡二十七。 chí kim khai hoàng tuế tại tác 咢nhị bách tam tái 。kỳ chư dịch nhân hoa nhung đạo tục phàm nhị thập thất 。 所出經律論戒毘曇傳記集錄并及失譯。 sở xuất Kinh luật luận giới tỳ đàm truyền kí tập lục tinh cập thất dịch 。 合有二百三部八百五十五卷。 hợp hữu nhị bách tam bộ bát bách ngũ thập ngũ quyển 。 總結以為二十七主五代七都世錄云爾。 tổng kết dĩ vi/vì/vị nhị thập thất chủ ngũ đại thất đô thế lục vân nhĩ 。 (乞伏西秦)沙門釋聖堅 十四部(二十一卷經) (khất phục Tây tần )Sa Môn thích Thánh Kiên  thập tứ bộ (nhị thập nhất quyển Kinh )  諸失譯經 八部(十一卷經)  chư thất dịch Kinh  bát bộ (thập nhất quyển Kinh ) (沮渠北涼)沙門釋道龔 二部(十二卷經) (tự cừ Bắc Lương )Sa Môn thích đạo cung  nhị bộ (thập nhị quyển Kinh )  沙門釋法眾 一部(四卷經)  Sa Môn thích Pháp chúng  nhất bộ (tứ quyển Kinh )  沙門曇摩讖 二十四部(一百一十一卷經)  Sa Môn đàm ma sấm  nhị thập tứ bộ (nhất bách nhất thập nhất quyển Kinh )  沙門僧伽陀 一部(二卷經)  Sa Môn tăng già đà  nhất bộ (nhị quyển Kinh )  安陽侯沮渠京聲 一部(二卷禪經)  an dương hầu Tự Cừ Kinh Thanh  nhất bộ (nhị quyển Thiền Kinh )  沙門浮陀跋摩 一部(六十卷毘婆沙)  Sa Môn Phù đà bạt ma  nhất bộ (lục thập quyển tỳ bà sa )  沙門釋智猛 一部(二十卷經)  Sa Môn thích trí mãnh  nhất bộ (nhị thập quyển Kinh )  沙門釋曇覺 一部(一十五卷經)  Sa Môn thích đàm giác  nhất bộ (nhất thập ngũ quyển Kinh )  諸失譯經 五部(一十七卷經佛名)  chư thất dịch Kinh  ngũ bộ (nhất thập thất quyển Kinh Phật danh ) (元魏北臺)沙門釋曇曜 二部(五卷經傳) (Nguyên Ngụy Bắc đài )Sa Môn thích đàm diệu  nhị bộ (ngũ quyển Kinh truyền )  沙門釋曇靖 一部(二卷經)  Sa Môn thích đàm tĩnh  nhất bộ (nhị quyển Kinh )  沙門吉迦夜 五部(二十五卷經論)  Sa Môn cát ca dạ  ngũ bộ (nhị thập ngũ quyển Kinh luận )  沙門釋曇辯 一部(一卷經)  Sa Môn thích đàm biện  nhất bộ (nhất quyển Kinh ) (元魏南京)沙門曇摩流支 三部(八卷經) (Nguyên Ngụy Nam kinh )Sa Môn đàm ma lưu chi  tam bộ (bát quyển Kinh )  沙門釋法場 一部(一卷經)  Sa Môn thích pháp trường  nhất bộ (nhất quyển Kinh )  沙門菩提流支 三十九部(一百二十七卷經論錄)  Sa Môn Bồ-đề-lưu-chi  tam thập cửu bộ (nhất bách nhị thập thất quyển Kinh luận lục )  沙門勒那婆提 六部(二十四卷經論方)  Sa Môn Lặc na bà đề  lục bộ (nhị thập tứ quyển Kinh luận phương )  沙門佛陀扇多 十部(一十一卷經論)  Sa Môn Phật đà phiến đa  thập bộ (nhất thập nhất quyển Kinh luận ) (元魏鄴都)婆羅門瞿曇般若流支 (十四部八十五卷經論) (Nguyên Ngụy nghiệp đô )Bà-la-môn Cồ Đàm Bát-nhã-lưu-chi  (thập tứ bộ bát thập ngũ quyển Kinh luận )  越國王子月婆首那 三部(七卷經)  việt quốc Vương tử nguyệt bà thủ na  tam bộ (thất quyển Kinh )  期城郡守楊衒之 一部(五卷寺記)  kỳ thành quận thủ dương huyễn chi  nhất bộ (ngũ quyển tự kí )  清信士李廓 一部(一卷經錄)  thanh tín sĩ lý khuếch  nhất bộ (nhất quyển Kinh lục ) (高齊)沙門那連提耶舍 七部(五十二卷經論) (cao tề )Sa Môn Na liên đề da xá  thất bộ (ngũ thập nhị quyển Kinh luận )  優婆塞萬天懿 一部(一卷經)  ưu-bà-tắc vạn Thiên ý  nhất bộ (nhất quyển Kinh ) (陳氏)沙門俱那羅陀 四十八部(二百三十二卷經論疏傳記) (trần thị )Sa Môn câu na la đà  tứ thập bát bộ (nhị bách tam thập nhị quyển Kinh luận sớ truyền kí )  王子月婆首那 一部(七卷經)  Vương tử nguyệt bà thủ na  nhất bộ (thất quyển Kinh )  沙門須菩提 一部(八卷經)  Sa Môn Tu-bồ-đề  nhất bộ (bát quyển Kinh ) (乞伏西秦)方等王虛空藏經八卷(亦云虛空藏所問經。或五卷。 (khất phục Tây tần )phương đẳng Vương hư không tạng Kinh bát quyển (diệc vân hư không tạng sở vấn Kinh 。hoặc ngũ quyển 。 六卷第二出。與法賢所譯羅摩伽經本同文異。見晉世雜錄。 lục quyển đệ nhị xuất 。dữ Pháp hiền sở dịch La ma già Kinh bổn đồng văn dị 。kiến tấn thế tạp lục 。 出大集經)演道俗業經一卷(第二出與支謙譯者小異) 孛經一卷 xuất Đại Tập Kinh )diễn đạo tục nghiệp Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất dữ Chi Khiêm dịch giả tiểu dị ) bột Kinh nhất quyển 婦人遇辜經一卷(見始興錄) phụ nhân ngộ cô Kinh nhất quyển (kiến thủy hưng lục ) 大子須大拏經一卷(於江陵辛寺庾爽筆受。見始興錄及寶唱錄。 Đại tử Tu đại nã Kinh nhất quyển (ư giang lăng tân tự dữu sảng bút thọ 。kiến thủy hưng lục cập bảo xướng lục 。 應入晉世隨人附秦) ưng nhập tấn thế tùy nhân phụ tần ) 睒子經一卷(一名孝子睒經。一名菩薩睒經。一名佛說睒經。一名睒本經一名孝子隱經。 đàm tử Kinh nhất quyển (nhất danh hiếu tử đàm Kinh 。nhất danh Bồ Tát đàm Kinh 。nhất danh Phật thuyết đàm Kinh 。nhất danh đàm bổn Kinh nhất danh hiếu tử ẩn Kinh 。 凡六名。第二出。與羅什譯者小異。 phàm lục danh 。đệ nhị xuất 。dữ La thập dịch giả tiểu dị 。 見始興錄)無涯際持法門經一卷(一名無際經一名上金光首女所問經見始興錄) kiến thủy hưng lục )vô nhai tế Trì Pháp môn Kinh nhất quyển (nhất danh vô tế Kinh nhất danh thượng kim quang thủ nữ sở vấn Kinh kiến thủy hưng lục ) 除恐災患經一卷(第二出。 trừ khủng tai hoạn Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。 與魏世白延出者小異見始興及寶唱二錄)阿難問事佛吉凶經一卷(一名阿難分別經。一名分別經。 dữ ngụy thế bạch duyên xuất giả tiểu dị kiến thủy hưng cập bảo xướng nhị lục )A-nan vấn sự Phật cát hung Kinh nhất quyển (nhất danh A-nan phân biệt kinh 。nhất danh phân biệt Kinh 。 與弟子慢多為耆域述經同本異出。見始興錄。已上九經並法上錄載。 dữ đệ-tử mạn đa vi/vì/vị kì vực thuật Kinh đồng bổn dị xuất 。kiến thủy hưng lục 。dĩ thượng cửu Kinh tịnh pháp thượng lục tái 。 亦云出別錄未詳)菩薩所生地經一卷(一名摩竭所問經。見趙錄未知前後趙。 diệc vân xuất biệt lục vị tường )Bồ Tát sở sanh địa Kinh nhất quyển (nhất danh ma kiệt sở vấn Kinh 。kiến triệu lục vị tri tiền hậu triệu 。 逐人附西秦見始興錄)賢首經一卷(一名賢首夫人經。 trục nhân phụ Tây tần kiến thủy hưng lục )Hiền Thủ Kinh nhất quyển (nhất danh Hiền Thủ phu nhân Kinh 。 見始興錄)僮迦葉解難經一卷(第二出。與羅什譯迦葉經同本異出。庾爽筆受。 kiến thủy hưng lục )đồng Ca-diếp giải nạn/nan Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。dữ La thập dịch Ca-diếp Kinh đồng bổn dị xuất 。dữu sảng bút thọ 。 見始興王宗寶唱支敏度等四家同載) kiến thủy hưng Vương tông bảo xướng chi mẫn độ đẳng tứ gia đồng tái ) 灌佛經一卷(與別譯摩訶剎頭經大同小異。 quán Phật Kinh nhất quyển (dữ biệt dịch Ma-ha sát đầu Kinh Đại đồng tiểu dị 。 見始興錄)七女本經一卷(第二出。與支謙出者大同小異。亦名七女本心明經。亦名七女經。 kiến thủy hưng lục )thất nữ bổn Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。dữ Chi Khiêm xuất giả Đại đồng tiểu dị 。diệc danh thất nữ bản tâm minh Kinh 。diệc danh thất nữ Kinh 。 見支敏度都錄) kiến chi mẫn độ đô lục ) 右一十四部合二十一卷。晉孝武世。 hữu nhất thập tứ bộ hợp nhị thập nhất quyển 。tấn hiếu vũ thế 。 沙門聖堅於河南國為乞伏乾歸譯。或云堅公。 Sa Môn Thánh Kiên ư hà Nam quốc vi/vì/vị khất phục kiền quy dịch 。hoặc vân kiên công 。 或云法堅。未詳孰是。故備列之。依驗群錄。 hoặc vân Pháp kiên 。vị tường thục thị 。cố bị liệt chi 。y nghiệm quần lục 。 一經江陵出。一經見趙錄。十經見始興錄。 nhất Kinh giang lăng xuất 。nhất Kinh kiến triệu lục 。thập Kinh kiến thủy hưng lục 。 始興即南錄。或竺道祖晉世雜錄。或支敏度都錄。 thủy hưng tức Nam lục 。hoặc trúc đạo tổ tấn thế tạp lục 。hoặc chi mẫn độ đô lục 。 或王宗或寶唱。勘諸錄名人似遊涉隨處出經。 hoặc Vương tông hoặc bảo xướng 。khám chư lục danh nhân tự du thiệp tùy xử xuất Kinh 。 既適無停所。弗知附見何代。世錄為正。 ký thích vô đình sở 。phất tri phụ kiến hà đại 。thế lục vi/vì/vị chánh 。 今且依法上錄總入乞伏西秦世錄云。 kim thả y pháp thượng lục tổng nhập khất phục Tây tần thế lục vân 。 薩惒薩王經一卷 胡本經四卷(似是長安中出) tát hòa tát Vương Kinh nhất quyển  hồ bổn Kinh tứ quyển (tự thị Trường An trung xuất ) 阿多三昧經一卷(或作阿陀) 陀賢王經一卷 a đa tam muội Kinh nhất quyển (hoặc tác a đà ) đà hiền Vương Kinh nhất quyển 颰陀悔過經一卷 沙彌羅經一卷 bạt đà hối quá Kinh nhất quyển  sa di La Kinh nhất quyển 方等決經一卷 比丘二事經一卷 phương đẳng quyết Kinh nhất quyển  Tỳ-kheo nhị sự Kinh nhất quyển 右八部合一十一卷。 hữu bát bộ hợp nhất thập nhất quyển 。 並是沙門僧祐出三藏集錄釋道安所記關中異經。 tịnh thị Sa Môn Tăng Hữu Xuất Tam Tạng kí tập lục thích Đạo An sở kí quan trung dị Kinh 。 今還附入三秦世錄。總為失譯時代處云。 kim hoàn phụ nhập tam tần thế lục 。tổng vi/vì/vị thất dịch thời đại xứ/xử vân 。 (沮渠北涼)悲華經十卷(見古錄似是先譯龔更刪改) (tự cừ Bắc Lương )Bi Hoa Kinh thập quyển (kiến cổ lục tự thị tiên dịch cung cánh san cải ) 寶梁經二卷(見竺道祖河西錄) bảo lương Kinh nhị quyển (kiến trúc đạo tổ hà Tây lục ) 右二部合一十二卷。晉安帝世。沙門釋道龔。 hữu nhị bộ hợp nhất thập nhị quyển 。tấn an đế thế 。Sa Môn thích đạo cung 。 於張掖為河西王沮渠氏出。 ư trương dịch vi/vì/vị hà Tây Vương tự cừ thị xuất 。 方等檀持陀羅尼經四卷(亦直云方等陀羅尼經) Phương Đẳng Đàn Trì Đà La Ni Kinh tứ quyển (diệc trực vân Phương Đẳng Đà La Ni Kinh ) 右一部四卷。晉安帝世。 hữu nhất bộ tứ quyển 。tấn an đế thế 。 高昌郡沙門釋法眾。於張掖為河西王沮渠氏譯。 Cao-xương quận Sa Môn thích Pháp chúng 。ư trương dịch vi/vì/vị hà Tây Vương tự cừ thị dịch 。 見竺道祖晉世雜錄。 kiến trúc đạo tổ tấn thế tạp lục 。 慧上菩薩問大善權經二卷(第二出。與法護譯善權方便經同。 Tuệ Thượng Bồ-Tát Vấn Đại Thiện Quyền Kinh nhị quyển (đệ nhị xuất 。dữ Pháp hộ dịch thiện quyền phương tiện Kinh đồng 。 見始興錄。一名大善權經。一名大乘方便經。一名慧上菩薩經。 kiến thủy hưng lục 。nhất danh Đại thiện xảo Kinh 。nhất danh Đại-Thừa phương tiện Kinh 。nhất danh tuệ thượng Bồ Tát Kinh 。 凡五名本並同)右一經二卷。晉安帝世。西域沙門僧伽陀。 phàm ngũ danh bổn tịnh đồng )hữu nhất Kinh nhị quyển 。tấn an đế thế 。Tây Vực Sa Môn tăng già đà 。 涼言饒善。於張掖為河西王沮渠氏出。 lương ngôn nhiêu thiện 。ư trương dịch vi/vì/vị hà Tây Vương tự cừ thị xuất 。 見法上錄。 kiến pháp thượng lục 。 大般涅槃經四十卷(玄始三年於姑臧出。至十年方訖。此經凡有三萬五千偈。 Đại bát Niết Bàn Kinh tứ thập quyển (huyền thủy tam niên ư Cô tang xuất 。chí thập niên phương cật 。thử Kinh phàm hữu tam vạn ngũ thiên kệ 。 於涼減百萬言。今所譯者正萬餘偈。三分始一耳。 ư lương giảm bách vạn ngôn 。kim sở dịch giả chánh vạn dư kệ 。tam phần thủy nhất nhĩ 。 見竺道祖涼錄)大方等大集經三十一卷(第三出與漢世支讖所出二十七卷。 kiến trúc đạo tổ lương lục )Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh tam thập nhất quyển (đệ tam xuất dữ hán thế Chi sấm sở xuất nhị thập thất quyển 。 秦世羅什所出三十卷。廣略小殊。或二十九卷。或三十三。不定者由初出未勘定。即抄寫致本不同。 tần thế la thập sở xuất tam thập quyển 。quảng lược tiểu thù 。hoặc nhị thập cửu quyển 。hoặc tam thập tam 。bất định giả do sơ xuất vị khám định 。tức sao tả trí bổn bất đồng 。 今翻驗矣見竺道祖錄) kim phiên nghiệm hĩ kiến trúc đạo tổ lục ) 悲華經十卷(第二出見竺道祖河西錄。又古錄亦載。此前道龔已出。 Bi Hoa Kinh thập quyển (đệ nhị xuất kiến trúc đạo tổ hà Tây lục 。hựu cổ lục diệc tái 。thử tiền đạo cung dĩ xuất 。 雖處年不同等是涼世出。 tuy xứ/xử niên bất đồng đẳng thị lương thế xuất 。 疑前譯不善精故有兩文異似再翻)菩薩地持經十卷(或稱論亦八卷。 nghi tiền dịch bất thiện tinh cố hữu lượng (lưỡng) văn dị tự tái phiên )Bồ-tát địa trì Kinh thập quyển (hoặc xưng luận diệc bát quyển 。 見竺道祖河西錄)優婆塞戒經十卷(承玄元年四月二十三日。於涼州城內出。道俗等五百餘人同聽。 kiến trúc đạo tổ hà Tây lục )Ưu Bà Tắc Giới Kinh thập quyển (thừa huyền nguyên niên tứ nguyệt nhị thập tam nhật 。ư Lương Châu thành nội xuất 。đạo tục đẳng ngũ bách dư nhân đồng thính 。 沙門道養筆受或六卷七卷大小不定) Sa Môn đạo dưỡng bút thọ hoặc lục quyển thất quyển đại tiểu bất định ) 方等大雲經六卷(一名方等無相大雲經。一名大雲無相經。一名大雲密藏經。 phương đẳng đại vân Kinh lục quyển (nhất danh phương đẳng vô tướng đại vân Kinh 。nhất danh đại vân vô tướng Kinh 。nhất danh đại vân mật tạng Kinh 。 於涼州內苑寺出。見僧叡二秦及李廓錄。 ư Lương Châu nội uyển tự xuất 。kiến Tăng Duệ nhị tần cập lý khuếch lục 。 吳錄亦載)虛空藏經五卷(第二出。 ngô lục diệc tái )hư không tạng Kinh ngũ quyển (đệ nhị xuất 。 與西秦世聖堅譯方等王虛空藏經同本異出出大集經)海龍王經四卷(玄始七年出。是第二譯。與竺法護出者同本別譯。 dữ Tây tần thế Thánh Kiên dịch phương đẳng Vương hư không tạng Kinh đồng bổn dị xuất xuất Đại Tập Kinh )hải long vương Kinh tứ quyển (huyền thủy thất niên xuất 。thị đệ nhị dịch 。dữ Trúc Pháp Hộ xuất giả đồng bổn biệt dịch 。 見竺道祖河西錄)菩薩戒經八卷 佛本行經五卷(第二出) kiến trúc đạo tổ hà Tây lục )Bồ-tát giới Kinh bát quyển  Phật Bổn Hành Kinh ngũ quyển (đệ nhị xuất ) 楞伽經四卷 Lăng Già Kinh tứ quyển 金光明經四卷(第一出。十八品。 kim quang minh Kinh tứ quyển (đệ nhất xuất 。thập bát phẩm 。 見竺道祖河西錄)無為道經二卷(世注為疑) kiến trúc đạo tổ hà Tây lục )vô vi/vì/vị đạo Kinh nhị quyển (thế chú vi/vì/vị nghi ) 信善經二卷(或云善信女經。 tín thiện Kinh nhị quyển (hoặc vân thiện tín nữ Kinh 。 祐云疑)勝鬘經一卷(亦云勝鬘師子吼大乘大方便經) hữu vân nghi )thắng man Kinh nhất quyển (diệc vân thắng man sư tử hống Đại-Thừa đại phương tiện Kinh ) 羅摩伽經一卷(第二出。 La ma già Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。 與魏世安法賢者有三卷廣略異)須真天子經一卷(見吳錄。 dữ ngụy thế an Pháp hiền giả hữu tam quyển quảng lược dị )tu chân Thiên Tử Kinh nhất quyển (kiến ngô lục 。 又云羅什出似再譯)居士請僧福田經一卷(見別錄祐云疑) hựu vân La thập xuất tự tái dịch )Cư-sĩ thỉnh tăng phước điền Kinh nhất quyển (kiến biệt lục hữu vân nghi ) 文陀竭王經一卷 功德寶光菩薩經一卷 Văn Đà Kiệt Vương Kinh nhất quyển  công đức Bảo quang Bồ Tát Kinh nhất quyển 腹中女聽經一卷(一名不莊校女經) phước trung nữ thính Kinh nhất quyển (nhất danh bất trang giáo nữ Kinh ) 決定罪福經一卷(世注為疑) quyết định tội phước Kinh nhất quyển (thế chú vi/vì/vị nghi ) 菩薩戒本一卷(第二出) Bồ Tát Giới Bổn nhất quyển (đệ nhị xuất ) 菩薩戒壇文一卷(亦云優婆塞戒壇文見寶唱錄) Bồ-tát giới đàn văn nhất quyển (diệc vân ưu-bà-tắc giới đàn văn kiến bảo xướng lục ) 右二十四部合一百五十一卷。晉安帝世。 hữu nhị thập tứ bộ hợp nhất bách ngũ thập nhất quyển 。tấn an đế thế 。 中天竺國三藏法師曇摩讖。或云無讖。 Trung Thiên Trúc quốc Tam tạng Pháp sư đàm ma sấm 。hoặc vân vô sấm 。 涼言法豐。齎大涅槃前分十卷并菩薩戒等。 lương ngôn pháp phong 。tê đại Niết Bàn tiền phần thập quyển tinh Bồ-tát giới đẳng 。 到姑臧止於傳舍。慮失經本枕之而寢。 đáo Cô tang chỉ ư truyền xá 。lự thất Kinh bổn chẩm chi nhi tẩm 。 夜有人牽讖墮地上。驚覺謂盜。如此三夕。 dạ hữu nhân khiên sấm đọa địa thượng 。Kinh giác vị đạo 。như thử tam tịch 。 乃聞空中有聲語曰。此是如來解脫之藏。何為枕之。 nãi văn không trung hữu thanh ngữ viết 。thử thị Như Lai giải thoát chi tạng 。hà vi/vì/vị chẩm chi 。 讖乃慚悟。別安高處。 sấm nãi tàm ngộ 。biệt an cao xứ/xử 。 果有盜者夜數提舉竟不能勝。明旦讖持不以為重。 quả hữu đạo giả dạ số Đề cử cánh bất năng thắng 。minh đán sấm trì bất dĩ vi/vì/vị trọng 。 盜謂聖人悉來拜謝。時沮渠蒙遜潛據涼土稱河西王。 đạo vị Thánh nhân tất lai bái tạ 。thời tự cừ mông tốn tiềm cứ lương độ xưng hà Tây Vương 。 聞讖德名呼與相見。一面交言禮遇甚厚。 văn sấm đức danh hô dữ tướng kiến 。nhất diện giao ngôn lễ ngộ thậm hậu 。 仍請宣譯。涼土英俊沙門慧嵩親承筆受。 nhưng thỉnh tuyên dịch 。lương độ anh tuấn Sa Môn tuệ tung thân thừa bút thọ 。 西州道俗將數百人。欣覩明能縱橫問難。 Tây châu đạo tục tướng số bách nhân 。hân đổ minh năng túng hoạnh vấn nạn/nan 。 讖釋疑滯清辯若流。仍出寶坊諸經戒等六十餘萬言。 sấm thích nghi trệ thanh biện nhược/nhã lưu 。nhưng xuất bảo phường chư Kinh giới đẳng lục thập dư vạn ngôn 。 涅槃三分之一。前後首尾。來往追尋。 Niết-Bàn tam phần chi nhất 。tiền hậu thủ vĩ 。lai vãng truy tầm 。 涉歷八年凡經三度。譯乃周訖。 thiệp lịch bát niên phàm Kinh tam độ 。dịch nãi châu cật 。 雖四十卷所闕尚多。冀弘法王咸令滿足。 tuy tứ thập quyển sở khuyết thượng đa 。kí hoằng pháp vương hàm lệnh mãn túc 。 一覩圓教再隆化哉。涼譯經竟。當宋武帝永初二年。 nhất đổ viên giáo tái long hóa tai 。lương dịch Kinh cánh 。đương tống vũ đế vĩnh sơ nhị niên 。 禪法要解二卷 Thiền pháp yếu giải nhị quyển 右二卷。晉安帝世。蒙遜從弟安陽侯京聲。 hữu nhị quyển 。tấn an đế thế 。mông tốn tùng đệ an dương hầu kinh thanh 。 為人博識涉獵書史。因讖弘經乃閱意內典。 vi/vì/vị nhân bác thức thiệp liệp thư sử 。nhân sấm hoằng Kinh nãi duyệt ý nội điển 。 奉持五禁守攝六情。讀讖譯經即能諷誦。 phụng trì ngũ cấm thủ nhiếp lục tình 。độc sấm dịch Kinh tức năng phúng tụng 。 西至于填從天竺三藏禪師佛馱斯那。涼言佛將。 Tây chí vu điền tùng Thiên-Trúc Tam Tạng Thiền sư Phật đà Tư-na 。lương ngôn Phật tướng 。 諮問道義。 ti vấn đạo nghĩa 。 斯那天才聰朗誦半億偈經明了禪法。故西方諸國號為人中師子。 Tư-na Thiên tài thông lãng tụng bán ức kệ Kinh minh liễu Thiền pháp 。cố Tây phương chư quốc hiệu vi/vì/vị nhân trung sư tử 。 安陽從那受學禪經諸祕要術治病法用。 an dương tùng na thọ học Thiền Kinh chư bí yếu thuật trì bệnh Pháp dụng 。 口誦梵本通利東歸。於涼土翻傳以教示。因爾流行。 khẩu tụng phạm bản thông lợi Đông quy 。ư lương độ phiên truyền dĩ giáo thị 。nhân nhĩ lưu hạnh/hành/hàng 。 阿毘曇毘婆沙論六十卷 A-Tỳ Đàm Tỳ Bà Sa Luận lục thập quyển 右一部六十卷。佛滅度後六百餘年。 hữu nhất bộ lục thập quyển 。Phật diệt độ hậu lục bách dư niên 。 迦旃延羅漢弟子五百人造。見寶唱錄。宋文帝世。 Ca-chiên-diên La-hán đệ-tử ngũ bách nhân tạo 。kiến bảo xướng lục 。tống văn đế thế 。 西域沙門浮陀跋摩。或云佛陀。涼言覺鎧。 Tây Vực Sa Môn Phù đà bạt ma 。hoặc vân Phật-đà 。lương ngôn Giác khải 。 於涼州城內閑預宮寺。 ư Lương Châu thành nội nhàn dự cung tự 。 永和五年為遜子虔譯。沙門道泰筆受。 vĩnh hòa ngũ niên vi/vì/vị tốn tử kiền dịch 。Sa Môn đạo thái bút thọ 。 慧嵩道朗與名德僧三百餘人。考正文義再周方訖。凡一百軸。 tuệ tung đạo lãng dữ danh đức tăng tam bách dư nhân 。khảo chánh văn nghĩa tái châu phương cật 。phàm nhất bách trục 。 沙門道挺製序。屬魏滅涼經法被焚失四十卷。 Sa Môn đạo đĩnh chế tự 。chúc ngụy diệt lương Kinh pháp bị phần thất tứ thập quyển 。 至今應有六十卷是。而王宗錄云一百。 chí kim ưng hữu lục thập quyển thị 。nhi Vương tông lục vân nhất bách 。 此據本耳。今日見行有一百九卷。 thử cứ bổn nhĩ 。kim nhật kiến hạnh/hành/hàng hữu nhất bách cửu quyển 。 當是近代後人分之。 đương thị cận đại hậu nhân phần chi 。 般泥洹經二十卷 ba/bát nê hoàn Kinh nhị thập quyển 右一部合二十卷。宋文帝世。 hữu nhất bộ hợp nhị thập quyển 。tống văn đế thế 。 雍州沙門釋智猛。遊歷西域尋訪異經。從天竺國齎梵本來。 ung châu Sa Môn thích trí mãnh 。du lịch Tây Vực tầm phóng dị Kinh 。tùng Thiên Trúc quốc tê phạm bản lai 。 道經玉門於涼州譯。 đạo Kinh ngọc môn ư Lương Châu dịch 。 元嘉十四年流至楊都與法顯同見宋齊錄。 nguyên gia thập tứ niên lưu chí dương đô dữ Pháp Hiển đồng kiến tống tề lục 。 賢愚經十五卷 hiền ngu Kinh thập ngũ quyển 右一部合十五卷。宋文帝世。 hữu nhất bộ hợp thập ngũ quyển 。tống văn đế thế 。 涼州沙門釋曇覺。一云慧覺。 Lương Châu Sa Môn thích đàm giác 。nhất vân tuệ giác 。 共威德於于填得此經梵本來。當元嘉二十二年。於高昌國天安寺譯。 cọng uy đức ư vu điền đắc thử Kinh phạm bản lai 。đương nguyên gia nhị thập nhị niên 。ư Cao-xương quốc Thiên an tự dịch 。 見宋齊錄。 kiến tống tề lục 。 大忍辱經十卷 不退轉經四卷(一名不退轉法輪經) Đại nhẫn nhục Kinh thập quyển  Bất-thoái-chuyển Kinh tứ quyển (nhất danh bất thoái chuyển pháp luân Kinh ) 金剛三昧經一卷 金輪王經一卷 Kim Cương tam muội Kinh nhất quyển  Kim luân Vương Kinh nhất quyển 賢劫五百佛名一卷 hiền kiếp ngũ bách Phật danh nhất quyển 右五部合一十七卷。 hữu ngũ bộ hợp nhất thập thất quyển 。 是沙門僧祐新集釋道安涼土異經。今還附入涼世目錄為失譯源。 thị Sa Môn Tăng Hữu tân tập thích Đạo An lương độ dị Kinh 。kim hoàn phụ nhập lương thế Mục Lục vi/vì/vị thất dịch nguyên 。 庶知時代顯譯有無卷部少多出之處所。 thứ tri thời đại hiển dịch hữu vô quyển bộ thiểu đa xuất chi xứ sở 。 入大乘論二卷(堅意菩薩造) nhập Đại thừa luận nhị quyển (kiên ý Bồ Tát tạo ) (元魏北臺)淨度三昧經一卷(第二出。與寶雲譯二卷者同。廣略異耳。 (Nguyên Ngụy Bắc đài )Tịnh độ Tam-muội Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。dữ Bảo Vân dịch nhị quyển giả đồng 。quảng lược dị nhĩ 。 見道祖錄)付法藏傳四卷(見菩提流支錄) kiến đạo tổ lục )phó pháp tạng truyền tứ quyển (kiến Bồ-đề-lưu-chi lục ) 右三部合七卷。 hữu tam bộ hợp thất quyển 。 宋文帝元嘉二十三年丙戌。是北魏太平真君七年。 tống văn đế nguyên gia nhị thập tam niên bính tuất 。thị Bắc Ngụy thái bình chân quân thất niên 。 太武皇帝信納崔皓邪佞諂諛。崇重寇謙號為天師。 thái vũ Hoàng Đế tín nạp thôi hạo tà nịnh siểm du 。sùng trọng khấu khiêm hiệu vi/vì/vị thiên sư 。 殘害釋種毀破浮圖。至庚寅年。太武遭病。方始感悟。 tàn hại Thích chủng hủy phá phù đồ 。chí canh dần niên 。thái vũ tao bệnh 。phương thủy cảm ngộ 。 兼有白足禪師來相啟發。生愧悔心。 kiêm hữu bạch túc Thiền sư lai tướng khải phát 。sanh quý hối tâm 。 即誅崔皓。到壬辰歲。太武帝崩。子文成立。 tức tru thôi hạo 。đáo nhâm Thần tuế 。thái vũ đế băng 。tử văn thành lập 。 即起浮圖毀經。七年還興三寶。至和平三年。 tức khởi phù đồ hủy Kinh 。thất niên hoàn hưng Tam Bảo 。chí hòa bình tam niên 。 詔玄統沙門釋曇曜。慨前凌廢欣今載興。 chiếu huyền thống Sa Môn thích đàm diệu 。khái tiền lăng phế hân kim tái hưng 。 故於北臺石窟寺內集諸僧眾。譯斯傳經流通後賢。 cố ư Bắc đài thạch quật tự nội tập chư tăng chúng 。dịch tư truyền Kinh lưu thông hậu hiền 。 庶使法藏住持無絕。 thứ sử Pháp tạng trụ trì vô tuyệt 。 提謂波利經二卷(見三藏記) đề vị ba lợi Kinh nhị quyển (kiến Tam Tạng kí ) 右一部合二卷。宋孝武世。元魏沙門釋曇靜。 hữu nhất bộ hợp nhị quyển 。tống hiếu vũ thế 。Nguyên Ngụy Sa Môn thích đàm tĩnh 。 於北臺撰。見其文云。東方太山漢言代嶽。 ư Bắc đài soạn 。kiến kỳ văn vân 。Đông phương thái sơn hán ngôn đại nhạc 。 陰陽交代故云代嶽。於魏世出。只應云魏言。 uẩn dương giao đại cố vân đại nhạc 。ư ngụy thế xuất 。chỉ ưng vân ngụy ngôn 。 乃曰漢言。不辯時代。一妄。太山即此方言。 nãi viết hán ngôn 。bất biện thời đại 。nhất vọng 。thái sơn tức thử phương ngôn 。 乃以代嶽譯之。兩語相翻不識梵魏。二妄。 nãi dĩ đại nhạc dịch chi 。lượng (lưỡng) ngữ tướng phiên bất thức phạm ngụy 。nhị vọng 。 其例甚多不可具述。備在兩卷。 kỳ lệ thậm đa bất khả cụ thuật 。bị tại lượng (lưỡng) quyển 。 經文舊錄別載有提謂經一卷。與諸經語同。 Kinh văn cựu lục biệt tái hữu đề vị Kinh nhất quyển 。dữ chư Kinh ngữ đồng 。 但靖加足五萬行。用石糅金致成疑耳。 đãn tĩnh gia túc ngũ vạn hạnh/hành/hàng 。dụng thạch nhữu kim trí thành nghi nhĩ 。 今以一卷成者為定。 kim dĩ nhất quyển thành giả vi/vì/vị định 。 雜寶藏經十三卷 Tạp Bảo Tạng Kinh thập tam quyển 付法藏因緣傳六卷(或四卷。 phó pháp tạng nhân duyên truyền lục quyển (hoặc tứ quyển 。 因緣廣異曜自出者)稱揚諸佛功德經三卷(第三出。一名集華經。一名現在佛名經。 nhân duyên quảng dị diệu tự xuất giả )xưng dương chư Phật công đức Kinh tam quyển (đệ tam xuất 。nhất danh tập hoa Kinh 。nhất danh hiện tại Phật danh Kinh 。 一名諸佛華經。凡四名。 nhất danh chư Phật hoa Kinh 。phàm tứ danh 。 與秦秦羅什宋跋陀羅譯者本同出異)大方廣菩薩十地經一卷(第二出與晉世法護所出菩薩十地大同小異 dữ tần tần La thập tống bạt-đà-la dịch giả bổn đồng xuất dị )Đại phương quảng Bồ-tát thập địa Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất dữ tấn thế Pháp hộ sở xuất Bồ-tát thập địa Đại đồng tiểu dị 見始興錄) kiến thủy hưng lục ) 方便心論二卷(或一卷凡四品) phương tiện tâm luận nhị quyển (hoặc nhất quyển phàm tứ phẩm ) 右五部合二十五卷。宋明帝世。 hữu ngũ bộ hợp nhị thập ngũ quyển 。tống minh đế thế 。 西域沙門吉迦夜。魏言何事。延興二年。 Tây Vực Sa Môn cát ca dạ 。ngụy ngôn hà sự 。duyên hưng nhị niên 。 為沙門統釋曇曜於北臺重譯。劉孝標筆受。 vi/vì/vị sa môn thống thích đàm diệu ư Bắc đài trọng dịch 。lưu hiếu tiêu bút thọ 。 見道慧宋齊錄。 kiến đạo tuệ tống tề lục 。 寶車菩薩經一卷(一名妙好寶車經) bảo xa Bồ Tát Kinh nhất quyển (nhất danh diệu hảo bảo xa Kinh ) 右一部一卷。齊武帝世。 hữu nhất bộ nhất quyển 。tề vũ đế thế 。 元魏淮川沙門釋曇辯出。後青州沙門道侍改治訪無梵本。 Nguyên Ngụy hoài xuyên Sa Môn thích đàm biện xuất 。hậu thanh châu Sa Môn đạo thị cải trì phóng vô phạm bản 。 世多注為疑。見三藏集記及諸別錄。 thế đa chú vi/vì/vị nghi 。kiến Tam Tạng tập kí cập chư biệt lục 。 (元魏南京)信力入印法門經五卷(正始元年出) (Nguyên Ngụy Nam kinh )tín lực nhập ấn Pháp môn Kinh ngũ quyển (chánh thủy nguyên niên xuất ) 如來入一切佛境界經二卷(景明二年於白馬寺出。 Như Lai nhập nhất thiết Phật cảnh giới Kinh nhị quyển (cảnh minh nhị niên ư   Bạch Mã tự xuất 。 一名如來莊嚴智慧光明入一切諸佛境界經) nhất danh Như Lai trang nghiêm trí tuệ quang minh nhập nhất thiết chư Phật cảnh giới Kinh ) 金色王經一卷(正始四年出。出法上錄云。 kim sắc vương Kinh nhất quyển (chánh thủy tứ niên xuất 。xuất pháp thượng lục vân 。 菩提流支後更重勘)右三部合八卷。齊梁間。 Bồ-đề-lưu-chi hậu cánh trọng khám )hữu tam bộ hợp bát quyển 。tề lương gian 。 南天竺國三藏法師曇摩流支。魏云法希。於洛陽為宣武帝譯。 Nam Thiên Trúc quốc Tam tạng Pháp sư đàm ma lưu chi 。ngụy vân pháp hy 。ư Lạc dương vi/vì/vị tuyên vũ đế dịch 。 沙門道寶筆受。 Sa Môn đạo bảo bút thọ 。 辯意長者子所問經一卷(一名長者辯意經) biện ý Trưởng-giả tử sở vấn Kinh nhất quyển (nhất danh Trưởng-giả biện ý Kinh ) 右一部一卷。梁武帝世。 hữu nhất bộ nhất quyển 。Lương Vũ-đế thế 。 天監年中元魏沙門釋法場。於雒陽出。見沙門法上錄。 Thiên giam niên trung nguyên ngụy Sa Môn thích pháp trường 。ư lạc dương xuất 。kiến Sa Môn pháp thượng lục 。 佛名經一十二卷(正光年出) Phật danh Kinh nhất thập nhị quyển (chánh quang niên xuất ) 入楞伽經一十卷(延昌二年譯。是第二出。與宋世跋陀羅四卷楞伽廣說為異。 Nhập Lăng Già Kinh nhất thập quyển (duyên xương nhị niên dịch 。thị đệ nhị xuất 。dữ tống thế bạt-đà-la tứ quyển Lăng già quảng thuyết vi/vì/vị dị 。 沙門僧朗道湛筆受) Sa Môn tăng lãng đạo trạm bút thọ ) 大薩遮尼乾子受記經十卷(正光元年。 Đại tát già ni kiền tử thọ kí Kinh thập quyển (chánh quang nguyên niên 。 於洛陽為司州牧汝南王於第二出。 ư Lạc dương vi/vì/vị ti châu mục nhữ Nam Vương ư đệ nhị xuất 。 或七卷)法集經八卷(延昌四年於雒陽出。僧朗筆受。 hoặc thất quyển )pháp tập Kinh bát quyển (duyên xương tứ niên ư lạc dương xuất 。tăng lãng bút thọ 。 或六卷見法上錄)勝思惟梵天所問經六卷(神龜元年。於洛陽譯是第三出。 hoặc lục quyển kiến pháp thượng lục )thắng tư tánh phạm thiên sở vấn Kinh lục quyển (Thần quy nguyên niên 。ư Lạc dương dịch thị đệ tam xuất 。 與晉世法護六卷持心經。秦世羅什四卷思益經同本異出。 dữ tấn thế Pháp hộ lục quyển trì tâm Kinh 。tần thế la thập tứ quyển tư ích Kinh đồng bổn dị xuất 。 見法上錄)深密解脫經五卷(延昌三年。於洛陽出僧辯筆受。 kiến pháp thượng lục )thâm mật giải thoát Kinh ngũ quyển (duyên xương tam niên 。ư Lạc dương xuất tăng biện bút thọ 。 見法上錄)奮迅王問經二卷(第二譯。 kiến pháp thượng lục )phấn tấn Vương vấn Kinh nhị quyển (đệ nhị dịch 。 與秦世羅什自在王經同本異出)不增不減經二卷(正光年於洛陽譯。 dữ tần thế la thập Tự tại Vương Kinh đồng bổn dị xuất )Bất Tăng Bất Giảm Kinh nhị quyển (chánh quang niên ư Lạc dương dịch 。 或一卷)金剛般若波羅蜜經一卷(永平二年於胡相國第譯。是第二出。僧朗筆受。 hoặc nhất quyển )Kim Cương Bát Nhã Ba La Mật Kinh nhất quyển (vĩnh bình nhị niên ư hồ tướng quốc đệ dịch 。thị đệ nhị xuất 。tăng lãng bút thọ 。 與秦世羅什出者小異見法上錄) dữ tần thế la thập xuất giả tiểu dị kiến pháp thượng lục ) 差摩波帝受記經一卷(正光年於洛陽出) sái ma ba đế thọ kí Kinh nhất quyển (chánh quang niên ư Lạc dương xuất ) 佛語經一卷(僧朗筆受) 無字寶篋經一卷(僧朗筆受) Phật ngữ Kinh nhất quyển (tăng lãng bút thọ ) vô tự bảo khiếp Kinh nhất quyển (tăng lãng bút thọ ) 不必定入印經一卷(覺意筆受) bất tất định nhập ấn Kinh nhất quyển (giác ý bút thọ ) 大方等修多羅經一卷(第二出。 Đại phương đẳng tu-đa-la Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。 與轉有經同本異譯)彌勒菩薩所問經一卷(與大乘要慧經同本別出。於趙欣宅譯。 dữ chuyển hữu Kinh đồng bổn dị dịch )Di Lặc Bồ-tát sở vấn Kinh nhất quyển (dữ Đại-Thừa yếu tuệ Kinh đồng bổn biệt xuất 。ư triệu hân trạch dịch 。 覺意筆受)第一義法勝經一卷 giác ý bút thọ )đệ nhất nghĩa Pháp thắng Kinh nhất quyển 伽耶頂經一卷(第二譯。與秦世羅什菩提經同本別出異名。 già da đảnh/đính Kinh nhất quyển (đệ nhị dịch 。dữ tần thế la thập Bồ-đề Kinh đồng bổn biệt xuất dị danh 。 僧朗筆受)文殊師利巡行經一卷(覺意筆受) tăng lãng bút thọ )Văn-thù-sư-lợi tuần hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển (giác ý bút thọ ) 一切法高王經一卷(與諸法勇王經同本異出別名) nhất thiết pháp cao Vương Kinh nhất quyển (dữ chư Pháp dũng Vương Kinh đồng bổn dị xuất biệt danh ) 護諸童子陀羅尼呪經一卷 hộ chư Đồng tử Đà-la-ni chú Kinh nhất quyển 寶積經論四卷 Bảo tích Kinh luận tứ quyển 謗佛經一卷(第二出。與晉世法護決定總持經同本異出別名。 báng Phật Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。dữ tấn thế Pháp hộ quyết định tổng trì Kinh đồng bổn dị xuất biệt danh 。 亦直云決定總持經)十地經論十二卷(李廓錄云。初譯宣武皇帝御親於大殿上一日自筆受。 diệc trực vân quyết định tổng trì Kinh )thập địa Kinh luận thập nhị quyển (lý khuếch lục vân 。sơ dịch tuyên vũ Hoàng Đế ngự thân ư đại điện thượng nhất nhật tự bút thọ 。 後方付沙門僧辯訖了) hậu phương phó Sa Môn tăng biện cật liễu ) 勝思惟經論十卷(普太元年。於洛陽元桃陽宅出。 thắng tư tánh Kinh luận thập quyển (phổ thái nguyên niên 。ư Lạc dương nguyên đào dương trạch xuất 。 僧朗僧辯筆受)彌勒菩薩所問經論十卷(於洛陽趙欣宅出僧朗筆受) tăng lãng tăng biện bút thọ )Di Lặc Bồ Tát Sở Vấn Kinh Luận thập quyển (ư Lạc dương triệu hân trạch xuất tăng lãng bút thọ ) 實性經論四卷 thật tánh Kinh luận tứ quyển 金剛般若經論三卷(永平二年。 Kim Cương Bát-nhã Kinh luận tam quyển (vĩnh bình nhị niên 。 於胡相國宅出僧朗筆受)伽耶頂經論二卷(天平二年。 ư hồ tướng quốc trạch xuất tăng lãng bút thọ )già da đảnh/đính Kinh luận nhị quyển (Thiên bình nhị niên 。 在鄴城般舟寺出一云文殊師利問菩提心經論僧辯道湛筆受) tại nghiệp thành ba/bát châu tự xuất nhất vân Văn-thù-sư-lợi vấn Bồ-đề tâm Kinh luận tăng biện đạo trạm bút thọ ) 順中論二卷(侍中崔光筆受) thuận trung luận nhị quyển (thị trung thôi quang bút thọ ) 妙法蓮華經論二卷(曇林筆受并製序) Diệu Pháp Liên Hoa Kinh luận nhị quyển (đàm lâm bút thọ tinh chế tự ) 三具足經論一卷(正始五年譯侍中崔光筆受) tam cụ túc Kinh luận nhất quyển (chánh thủy ngũ niên dịch thị trung thôi quang bút thọ ) 無量壽優波提舍經論一卷(普太元年出。 Vô-Lượng-Thọ Ưu Ba Đề Xá Kinh luận nhất quyển (phổ thái nguyên niên xuất 。 僧辯筆受)寶髻菩薩四法論一卷 tăng biện bút thọ )bảo kế Bồ Tát tứ pháp luận nhất quyển 轉法輪經論一卷(曇琳筆受) chuyển pháp luân Kinh luận nhất quyển (đàm lâm bút thọ ) 十二因緣論一卷 百字論一卷 thập nhị nhân duyên luận nhất quyển  Bách tự luận nhất quyển 破外道四宗論一卷 phá ngoại đạo tứ tông luận nhất quyển 破外道涅槃論一卷 phá ngoại đạo Niết-Bàn luận nhất quyển 譯眾經論目錄一卷 dịch chúng Kinh luận Mục Lục nhất quyển 右三十八部合一百二十七卷。梁武帝世。 hữu tam thập bát bộ hợp nhất bách nhị thập thất quyển 。Lương Vũ-đế thế 。 北天竺國三藏法師菩提流支。魏云道希。 Bắc Thiên Trúc quốc Tam tạng Pháp sư Bồ-đề-lưu-chi 。ngụy vân Đạo hy 。 從魏永平二年至天平年。其間凡歷二十餘載。 tùng ngụy vĩnh bình nhị niên chí Thiên bình niên 。kỳ gian phàm lịch nhị thập dư tái 。 在洛及鄴譯。 tại lạc cập nghiệp dịch 。 李廓錄稱三藏法師房內婆羅門經論。本可有萬甲。 lý khuếch lục xưng Tam tạng Pháp sư phòng nội Bà-la-môn Kinh luận 。bổn khả hữu vạn giáp 。 所翻經論筆受草本滿一間屋。然其慧解與勒那相亞而神聰敏。 sở phiên Kinh luận bút thọ thảo bổn mãn nhất gian ốc 。nhiên kỳ tuệ giải dữ lặc na tướng á nhi Thần thông mẫn 。 洞善方言兼工雜術。嘗坐井口澡瓶內空。 đỗng thiện phương ngôn kiêm công tạp thuật 。thường tọa tỉnh khẩu táo bình nội không 。 弟子未來。無人汲水。三藏乃操柳枝聊撝井口。 đệ-tử vị lai 。vô nhân cấp thủy 。Tam Tạng nãi thao liễu chi liêu 撝tỉnh khẩu 。 密心誦呪纔始數遍。泉遂涌上平至井脣。 mật tâm tụng chú tài thủy số biến 。tuyền toại dũng thượng bình chí tỉnh thần 。 三藏即以鉢盂酌用。傍僧見之並歎稱聖。 Tam Tạng tức dĩ bát vu chước dụng 。bàng tăng kiến chi tịnh thán xưng Thánh 。 法師乃曰。斯是術法外國共行。此方不習乃言是聖。 Pháp sư nãi viết 。tư thị thuật Pháp ngoại quốc cọng hạnh/hành/hàng 。thử phương bất tập nãi ngôn thị Thánh 。 懼惑世人。因爾雜法。悉祕不為。 cụ hoặc thế nhân 。nhân nhĩ tạp Pháp 。tất bí bất vi/vì/vị 。 毘耶娑問經二卷 tỳ da sa vấn Kinh nhị quyển 龍樹菩薩和香方一卷(凡五十法) Long Thọ Bồ Tát hòa hương phương nhất quyển (phàm ngũ thập pháp ) 十地經論十二卷(初譯論時未善魏言。名器世間為盞子世間。 thập địa Kinh luận thập nhị quyển (sơ dịch luận thời vị thiện ngụy ngôn 。danh khí thế gian vi/vì/vị trản tử thế gian 。 後因入殿齋見諸宿德。從弟子索器乃總授鉢幞。因悟器是總名。 hậu nhân nhập điện trai kiến chư tú đức 。tùng đệ-tử tác/sách khí nãi tổng thọ/thụ bát phốc 。nhân ngộ khí thị tổng danh 。 遂改為器世間)寶積經論四卷(已上二論菩提流支並譯。且二德爭名不相詢訪其間隱沒互有不同。 toại cải vi/vì/vị khí thế gian )Bảo tích Kinh luận tứ quyển (dĩ thượng nhị luận Bồ-đề-lưu-chi tịnh dịch 。thả nhị đức tranh danh bất tướng tuân phóng kỳ gian ẩn một hỗ hữu bất đồng 。 致綴文言亦有異處。後人始合。 trí chuế văn ngôn diệc hữu dị xứ/xử 。hậu nhân thủy hợp 。 見寶唱錄載)究竟一乘寶性論四卷(亦云寶性分別七乘增上論。或三卷。於趙欣宅出。 kiến bảo xướng lục tái )Cứu Cánh Nhất Thừa Bảo Tánh Luận tứ quyển (diệc vân bảo tánh phân biệt thất thừa tăng thượng luận 。hoặc tam quyển 。ư triệu hân trạch xuất 。 見寶唱錄) kiến bảo xướng lục ) 法華經論一卷(侍中崔光筆受) Pháp Hoa Kinh luận nhất quyển (thị trung thôi quang bút thọ ) 右六部合二十四卷。梁武帝世。 hữu lục bộ hợp nhị thập tứ quyển 。Lương Vũ-đế thế 。 中天竺國三藏法師勒那摩提。或云婆提。魏言寶意。 Trung Thiên Trúc quốc Tam tạng Pháp sư Lặc na ma đề 。hoặc vân Bà đề 。ngụy ngôn bảo ý 。 正始五年來在洛陽殿內譯。初菩提流支助傳。 chánh thủy ngũ niên lai tại Lạc dương điện nội dịch 。sơ Bồ-đề-lưu-chi trợ truyền 。 後以相爭因各別譯。 hậu dĩ tướng tranh nhân các biệt dịch 。 沙門僧朗覺意侍中崔光等筆受。 Sa Môn tăng lãng giác ý thị trung thôi quang đẳng bút thọ 。 金剛三味陀羅尼經一卷 Kim cương tam vị Đà-la-ni Kinh nhất quyển 如來師子吼經一卷(上二經正光六年出) 轉有經一卷 Như Lai sư tử hống Kinh nhất quyển (thượng nhị Kinh chánh quang lục niên xuất ) chuyển hữu Kinh nhất quyển 十法經一卷 銀色女經一卷 thập pháp Kinh nhất quyển  ngân sắc nữ Kinh nhất quyển 正法恭敬經一卷(或無法字。 chánh pháp cung kính Kinh nhất quyển (hoặc vô Pháp tự 。 亦云威德陀羅尼中說經)無畏德女經一卷(與阿術達菩薩經同本異出。 diệc vân uy đức Đà-la-ni trung thuyết Kinh )vô úy đức nữ Kinh nhất quyển (dữ A-thuật-đạt Bồ Tát Kinh đồng bổn dị xuất 。 曇琳筆受)無字寶篋經一卷(右六經。 đàm lâm bút thọ )vô tự bảo khiếp Kinh nhất quyển (hữu lục Kinh 。 元象二年出)阿難多目佉尼訶離陀羅尼經一卷(與支謙無量微跋密 nguyên tượng nhị niên xuất )A-nan đa mục khư ni ha ly Đà-la-ni Kinh nhất quyển (dữ Chi Khiêm vô lượng vi bạt mật 跋持陀羅尼無量門持功德直無量門破魔陀羅尼舍利弗陀羅尼等五經同本別出異名) bạt trì Đà-la-ni vô lượng môn trì công đức trực vô lượng môn phá ma Đà-la-ni Xá-lợi-phất Đà-la-ni đẳng ngũ Kinh đồng bổn biệt xuất dị danh ) 攝大乘論二卷(普太元年出) Nhiếp Đại Thừa Luận nhị quyển (phổ thái nguyên niên xuất ) 右一十部合十一卷。 hữu nhất thập bộ hợp thập nhất quyển 。 梁武帝世北天竺國三藏法師。佛陀扇多。魏言覺定。從正光六年。 Lương Vũ-đế thế Bắc Thiên Trúc quốc Tam tạng Pháp sư 。Phật đà phiến đa 。ngụy ngôn giác định 。tùng chánh quang lục niên 。 至元象二年。 chí nguyên tượng nhị niên 。 於洛陽白馬寺及鄴都金華寺譯(元魏鄴都)正法念處經七十卷(興和元年。於鄴城大丞相高澄第譯。 ư Lạc dương   Bạch Mã tự cập nghiệp đô kim hoa tự dịch (Nguyên Ngụy nghiệp đô )chánh pháp niệm xứ Kinh thất thập quyển (hưng hòa nguyên niên 。ư nghiệp thành Đại Thừa Tướng cao trừng đệ dịch 。 曇林僧昉等筆受)。 đàm lâm tăng phưởng đẳng bút thọ )。 聖善住意天子所問經三卷(興和三年。於鄴城金華寺出。 Thánh thiện trụ/trú ý Thiên Tử sở vấn Kinh tam quyển (hưng hòa tam niên 。ư nghiệp thành kim hoa tự xuất 。 與竺法護如幻三昧經同本異出別名曇林筆受) dữ Trúc Pháp Hộ như huyễn tam muội Kinh đồng bổn dị xuất biệt danh đàm lâm bút thọ ) 八佛經一卷 金色王經一卷(上二經並興和四年於金華寺 bát Phật Kinh nhất quyển  kim sắc vương Kinh nhất quyển (thượng nhị Kinh tịnh hưng hòa tứ niên ư kim hoa tự 出。 xuất 。 曇琳筆受)無垢女經一卷(興和三年出) đàm lâm bút thọ )vô cấu nữ Kinh nhất quyển (hưng hòa tam niên xuất ) 無垢優婆夷經一卷(興和四年出) vô cấu ưu-bà-di Kinh nhất quyển (hưng hòa tứ niên xuất ) 寶意猫兒經一卷(於金華寺為高仲密出) bảo ý miêu nhi Kinh nhất quyển (ư kim hoa tự vi/vì/vị cao trọng mật xuất ) 菩薩四法經一卷(金華寺出。 Bồ Tát tứ pháp Kinh nhất quyển (kim hoa tự xuất 。 曇琳李義希等筆受)解脫戒本一卷(興和二年出。僧昉筆受。 đàm lâm lý nghĩa hy đẳng bút thọ )giải thoát giới bổn nhất quyển (hưng hòa nhị niên xuất 。tăng phưởng bút thọ 。 出迦葉毘律)犢子道人問論一卷(於金華寺為高仲蜜出。 xuất Ca-diếp-tì luật )độc tử đạo nhân vấn luận nhất quyển (ư kim hoa tự vi/vì/vị cao trọng mật xuất 。 李義希筆受)迴諍論一卷(元象元年出。 lý nghĩa hy bút thọ )hồi tranh luận nhất quyển (nguyên tượng nguyên niên xuất 。 曇琳筆受)業成就論一卷(興和三年。於金華寺出。 đàm lâm bút thọ )nghiệp thành tựu luận nhất quyển (hưng hòa tam niên 。ư kim hoa tự xuất 。 曇林筆受)唯識無境界論一卷(亦云唯識論) đàm lâm bút thọ )duy thức vô cảnh giới luận nhất quyển (diệc vân duy thức luận ) 伊迦輸盧迦論一卷(上二論。 y Ca thâu lô ca luận nhất quyển (thượng nhị luận 。 並在金華寺出)右一十四部合八十五卷。梁武帝世。 tịnh tại kim hoa tự xuất )hữu nhất thập tứ bộ hợp bát thập ngũ quyển 。Lương Vũ-đế thế 。 東魏南天竺國波羅奈城婆羅門瞿曇般若流支。 Đông ngụy Nam Thiên Trúc quốc Ba-la-nại thành Bà-la-môn Cồ Đàm Bát-nhã-lưu-chi 。 魏言智希。從元象初至興和末。在鄴都譯。 ngụy ngôn trí hy 。tùng nguyên tượng sơ chí hưng hòa mạt 。tại nghiệp đô dịch 。 時菩提流支。雖復前後亦同出經。 thời Bồ-đề-lưu-chi 。tuy phục tiền hậu diệc đồng xuất Kinh 。 而眾錄目相傳抄寫。去上菩提及般若字唯云流支譯。 nhi chúng lục mục tướng truyền sao tả 。khứ thượng Bồ-đề cập Bát-nhã tự duy vân Lưu Chi dịch 。 不知是何流支。迄今群錄交涉相參。 bất tri thị hà Lưu Chi 。hất kim quần lục giao thiệp tướng tham 。 謬涉相入難得詳定。後賢博採幸願討之。 mậu thiệp tướng nhập nan đắc tường định 。hậu hiền bác thải hạnh nguyện thảo chi 。 僧伽吒經四卷(元象元年。 tăng già trá Kinh tứ quyển (nguyên tượng nguyên niên 。 於司徒公孫勝第出)大迦葉經三卷 ư ti đồ công tôn thắng đệ xuất )đại Ca-diếp Kinh tam quyển 頻婆娑羅王問佛供養經一卷(上二經。 Tần bà sa-la Vương vấn Phật cung dưỡng Kinh nhất quyển (thượng nhị Kinh 。 並興和三年出)右三部合八卷。梁武帝世。 tịnh hưng hòa tam niên xuất )hữu tam bộ hợp bát quyển 。Lương Vũ-đế thế 。 東魏中天竺優禪尼國王子月婆首那。魏言高空。於鄴城譯。 Đông ngụy Trung Thiên Trúc ưu Thiền ni quốc Vương tử nguyệt bà thủ na 。ngụy ngôn cao không 。ư nghiệp thành dịch 。 僧昉筆受。 tăng phưởng bút thọ 。 洛陽地伽藍記五卷(或為一大卷) Lạc dương địa già lam kí ngũ quyển (hoặc vi/vì/vị nhất Đại quyển ) 右一部五卷。期城郡太守楊衒之撰。 hữu nhất bộ ngũ quyển 。kỳ thành quận thái thủ dương huyễn chi soạn 。 其序述云。三墳五典之記。九流百氏之言。 kỳ tự thuật vân 。tam phần ngũ điển chi kí 。cửu lưu bách thị chi ngôn 。 並理在人區而義無天外。 tịnh lý tại nhân khu nhi nghĩa vô Thiên ngoại 。 至於一乘二諦之源六通三達之旨。西域備詳東土靡記。 chí ư nhất thừa nhị đế chi nguyên lục thông tam đạt chi chỉ 。Tây Vực bị tường Đông thổ mĩ/mị kí 。 自頃日感夢滿月流光。陽門飾毫眉之像。 tự khoảnh nhật cảm mộng mãn nguyệt lưu quang 。dương môn sức hào my chi tượng 。 夜高圖紺髮之形。爾來奔競其風遂廣。 dạ cao đồ cám phát chi hình 。nhĩ lai bôn cạnh kỳ phong toại quảng 。 至於晉室永嘉唯有寺四十二所。皇魏受圖光宅嵩洛。 chí ư tấn thất vĩnh gia duy hữu tự tứ thập nhị sở 。hoàng ngụy thọ/thụ đồ quang trạch tung lạc 。 篤信彌繁法教踰盛。王侯貴臣。棄象馬如脫屣。 đốc tín di phồn pháp giáo du thịnh 。Vương hầu quý Thần 。khí tượng mã như thoát tỉ 。 庶士豪家。捨資財若遺跡。 thứ sĩ hào gia 。xả tư tài nhược/nhã di tích 。 於是招提櫛比寶塔駢羅。爭寫天上之姿。競摹山中之影。 ư thị chiêu đề trất bỉ bảo tháp biền La 。tranh tả Thiên thượng chi tư 。cạnh mô sơn trung chi ảnh 。 金剎與雲臺比高。講殿共阿房等壯。 kim sát dữ vân đài bỉ cao 。giảng điện cọng a phòng đẳng tráng 。 豈直木衣綈繡土被朱紫而已哉。暨永熙多難皇輿遷鄴。 khởi trực mộc y Đề tú độ bị chu tử nhi dĩ tai 。暨vĩnh 熙đa nạn/nan hoàng dư Thiên nghiệp 。 諸寺僧尼亦與時徙。至武定元年中。 chư tự tăng ni diệc dữ thời tỉ 。chí vũ định nguyên niên trung 。 余因行役重覽洛陽。牆宇傾毀荊棘成林。 dư nhân hành dịch trọng lãm Lạc dương 。tường vũ khuynh hủy kinh cức thành lâm 。 野獸穴於荒階。山鳥聚於庭樹。遊兒牧竪。躑躅於九逵。 dã thú huyệt ư hoang giai 。sơn điểu tụ ư đình thụ/thọ 。du nhi mục thọ 。trịch trục ư cửu quỳ 。 農夫耕老。藝黍於雙闕。 nông phu canh lão 。nghệ thử ư song khuyết 。 始知麥秀之感非獨殷墟。黍離之哀信哉周室。 thủy tri mạch tú chi cảm phi độc ân khư 。thử ly chi ai tín tai châu thất 。 京城內外凡有一千餘寺。今日寥廓鍾聲罕聞。恐後世無傳。 kinh thành nội ngoại phàm hữu nhất thiên dư tự 。kim nhật liêu khuếch chung thanh hãn văn 。khủng hậu thế vô truyền 。 故撰斯記。然寺數眾多不可遍寫。 cố soạn tư kí 。nhiên tự số chúng đa bất khả biến tả 。 今之所錄止大伽藍。 kim chi sở lục chỉ Đại già lam 。 其中小者取其祥異世諦俗事因而出之。先以城內為始。次及城外。 kỳ trung tiểu giả thủ kỳ tường dị thế đế tục sự nhân nhi xuất chi 。tiên dĩ thành nội vi/vì/vị thủy 。thứ cập thành ngoại 。 表列門名以記遠近。凡為五篇。余才非注述多有遺漏。 biểu liệt môn danh dĩ kí viễn cận 。phàm vi/vì/vị ngũ thiên 。dư tài phi chú thuật đa hữu di lậu 。 後之君子詳其闕焉。 hậu chi quân tử tường kỳ khuyết yên 。 眾經錄目一卷 chúng Kinh lục mục nhất quyển 右一錄一卷。武帝世。雒陽信士李廓。 hữu nhất lục nhất quyển 。vũ đế thế 。lạc dương tín sĩ lý khuếch 。 魏永平年奉勅撰。 ngụy vĩnh bình niên phụng sắc soạn 。 廓內外學注述經錄甚有條貫。 khuếch nội ngoại học chú thuật Kinh lục thậm hữu điều quán 。 大世論三十論一卷(見唐內典錄) Đại thế luận tam thập luận nhất quyển (kiến đường nội điển lục ) (高齊)菩薩見實三昧經十四卷(天統四年。 (cao tề )Bồ Tát kiến thật tam muội Kinh thập tứ quyển (Thiên thống tứ niên 。 天平寺出)月藏經一十二卷(天統二年。 Thiên bình tự xuất )Nguyệt tạng kinh nhất thập nhị quyển (Thiên thống nhị niên 。 於天平寺出)月燈三昧經十一卷(天保八年。 ư Thiên bình tự xuất )Nguyệt Đăng Tam Muội Kinh thập nhất quyển (Thiên bảo bát niên 。 於天平寺出)大悲經五卷(天保九年。 ư Thiên bình tự xuất )đại bi Kinh ngũ quyển (Thiên bảo cửu niên 。 於天平寺出)須彌藏經二卷 ư Thiên bình tự xuất )Tu-Di tạng Kinh nhị quyển 然燈經一卷(亦名施燈功德經。上二經并天保九年。 Nhiên Đăng Kinh nhất quyển (diệc danh thí đăng công đức Kinh 。thượng nhị Kinh tinh Thiên bảo cửu niên 。 於天平寺出)法勝阿毘曇論七卷(河清二年。 ư Thiên bình tự xuất )Pháp thắng A-tỳ-đàm luận thất quyển (hà thanh nhị niên 。 於天平寺出)右七部合五十二卷周明帝世。 ư Thiên bình tự xuất )hữu thất bộ hợp ngũ thập nhị quyển châu minh đế thế 。 高齊沙門統北天竺烏場國三藏法師那連提耶舍。 cao tề sa môn thống Bắc Thiên-Trúc ô trường quốc Tam tạng Pháp sư Na liên đề da xá 。 齊言尊稱。於鄴城譯。 tề ngôn tôn xưng 。ư nghiệp thành dịch 。 昭玄沙門都瞿曇般若流支長子達摩闍那。齊言法智。傳語。 chiêu huyền Sa Môn đô Cồ Đàm Bát-nhã-lưu-chi trưởng tử Đạt-ma xà/đồ na 。tề ngôn Pháp trí 。truyền ngữ 。 尊勝菩薩所問經一卷(一名入無量門陀羅尼經) tôn thắng Bồ Tát sở vấn Kinh nhất quyển (nhất danh nhập vô lượng môn Đà-la-ni Kinh ) 右一經一卷。周武帝世。 hữu nhất Kinh nhất quyển 。châu vũ đế thế 。 高齊居士萬俟懿於鄴城譯。懿元是鮮卑姓萬俟氏。 cao tề Cư-sĩ vạn sĩ ý ư nghiệp thành dịch 。ý nguyên thị tiên ti tính vạn sĩ thị 。 少而出家師事婆羅門甚聰哲。善梵書語工呪術醫方。 thiểu nhi xuất gia sư sự Bà-la-môn thậm thông triết 。thiện phạm thư ngữ công chú thuật y phương 。 故預翻譯焉。 cố dự phiên dịch yên 。 (陳氏)佛阿毘曇經九卷 (trần thị )Phật A-tỳ-đàm Kinh cửu quyển 無上依經二卷(永定二年。 vô thượng y Kinh nhị quyển (vĩnh định nhị niên 。 於南康淨土寺出)解節經一卷(此經本有一十八品。今此一卷。止是第四一品。 ư Nam khang tịnh thổ tự xuất )giải tiết Kinh nhất quyển (thử Kinh bổn hữu nhất thập bát phẩm 。kim thử nhất quyển 。chỉ thị đệ tứ nhất phẩm 。 真諦略出以證義耳)金剛般若波羅蜜經一卷(第三譯。與秦世羅什魏世菩提流支出者。 chân đế lược xuất dĩ chứng nghĩa nhĩ )Kim Cương Bát Nhã Ba La Mật Kinh nhất quyển (đệ tam dịch 。dữ tần thế la thập ngụy thế Bồ-đề-lưu-chi xuất giả 。 同本文有廣略耳) đồng bổn văn hữu quảng lược nhĩ ) 廣義法門經一卷 僧澁多律一卷(陳言總攝) quảng nghĩa Pháp môn Kinh nhất quyển  tăng sáp đa luật nhất quyển (trần ngôn tổng nhiếp ) 修禪定法一卷 俱舍釋論二十一卷 tu Thiền định Pháp nhất quyển  câu xá thích luận nhị thập nhất quyển 俱舍論本一十六卷 câu xá luận bổn nhất thập lục quyển 立世阿毘曇十卷(永定三年出) lập thế A-tỳ-đàm thập quyển (vĩnh định tam niên xuất ) 攝大乘論一十五卷(天嘉四年。 Nhiếp Đại Thừa Luận nhất thập ngũ quyển (Thiên gia tứ niên 。 於廣州制旨寺出慧愷筆受或十二卷)佛性論四卷 四諦論四卷 ư quảng châu chế chỉ tự xuất tuệ khải bút thọ hoặc thập nhị quyển )Phật Tánh Luận tứ quyển  Tứ đế luận tứ quyển 僧伽論三卷 tăng già luận tam quyển 攝大乘論本三卷(第二譯。 nhiếp Đại thừa luận bản tam quyển (đệ nhị dịch 。 與元魏世佛陀扇多出者小異)大空論三卷(於豫章栖隱寺出。 dữ Nguyên Ngụy thế Phật đà phiến đa xuất giả tiểu dị )đại không luận tam quyển (ư dự chương tê ẩn tự xuất 。 唐內典錄云十八空)中邊分別論三卷(於臨川郡出) 金七十論二卷 đường nội điển lục vân thập bát không )Trung Biên Phân Biệt Luận tam quyển (ư lâm xuyên quận xuất ) kim thất thập luận nhị quyển 俱舍論偈一卷 金剛般若論一卷 câu xá luận kệ nhất quyển  Kim Cương Bát-nhã luận nhất quyển 律二十二明了論一卷(亦直云明了論) luật nhị thập nhị minh liễu luận nhất quyển (diệc trực vân minh liễu luận ) 大般涅槃經論一卷 遺教論一卷 Đại bát Niết Bàn Kinh luận nhất quyển  di giáo luận nhất quyển 三無性論一卷 反質論一卷 Tam Vô Tánh Luận nhất quyển  phản chất luận nhất quyển 墮負論一卷 求那摩底隨相論一卷 đọa phụ luận nhất quyển  cầu na ma để tùy tướng luận nhất quyển 寶行王正論一卷 成就三乘論一卷 bảo hạnh/hành/hàng Vương chánh luận nhất quyển  thành tựu tam thừa luận nhất quyển 正論道理論一卷 意業論一卷 chánh luận đạo lý luận nhất quyển  ý nghiệp luận nhất quyển 執部異論一卷 chấp bộ dị luận nhất quyển 唯識論文義合一卷(第二出。與元魏般若流支譯者小異。 duy thức luận văn nghĩa hợp nhất quyển (đệ nhị xuất 。dữ Nguyên Ngụy Bát-nhã-lưu-chi dịch giả tiểu dị 。 在臨川郡翻)正論釋義五卷(於晉安佛力寺出) tại lâm xuyên quận phiên )chánh luận thích nghĩa ngũ quyển (ư tấn an Phật lực tự xuất ) 佛性義三卷 禪定義一卷 Phật tánh nghĩa tam quyển  Thiền định nghĩa nhất quyển 俱舍論疏十六卷 câu xá luận sớ thập lục quyển 金剛般若疏合十一卷 Kim cương Bát-nhã sớ hợp thập nhất quyển 十八部論疏十卷 解節經疏四卷 thập bát bộ luận sớ thập quyển  giải tiết Kinh sớ tứ quyển 無上依經疏四卷 如實論疏三卷 vô thượng y Kinh sớ tứ quyển  như thật luận sớ tam quyển 四諦論疏三卷 破我論疏一卷 Tứ đế luận sớ tam quyển  phá ngã luận sớ nhất quyển 隨相論中十六諦疏一卷(於始興郡出) tùy tướng luận trung thập lục đế sớ nhất quyển (ư thủy hưng quận xuất ) 婆蓃槃豆傳一卷 眾經通序二卷 Bà 蓃bàn đậu truyền nhất quyển  chúng Kinh thông tự nhị quyển 翻外國語七卷(一名雜事。 phiên ngoại quốc ngữ thất quyển (nhất danh tạp sự 。 一名俱舍論因緣事)右四十八部合二百三十二卷。周武帝世。 nhất danh câu xá luận nhân duyên sự )hữu tứ thập bát bộ hợp nhị bách tam thập nhị quyển 。châu vũ đế thế 。 西天竺優禪尼國三藏法師拘那羅陀。 Tây Thiên-Trúc ưu Thiền ni quốc Tam tạng Pháp sư Câu na la đà 。 陳言親依。又別云真諦。起陳氏永定元年丙子。 trần ngôn thân y 。hựu biệt vân chân đế 。khởi trần thị vĩnh định nguyên niên bính tử 。 至太建初己丑。凡十四年。 chí thái kiến sơ kỷ sửu 。phàm thập tứ niên 。 既懷道遊方隨在所便譯。並見曹毘三藏歷傳云。 ký hoài đạo du phương tùy tại sở tiện dịch 。tịnh kiến tào Tì Tam Tạng lịch truyền vân 。 闍梨太建元年正月十一日午時遷化。年七十一。 Xà-lê thái kiến nguyên niên chánh nguyệt thập nhất nhật ngọ thời thiên hóa 。niên thất thập nhất 。 遺文並付神足弟子沙門智休。領受三藏寺沙門法海。 di văn tịnh phó thần túc đệ-tử Sa Môn trí hưu 。lĩnh thọ Tam Tạng tự Sa Môn pháp hải 。 未集闍梨文本已成部軸云。 vị tập Xà-lê văn bổn dĩ thành bộ trục vân 。 闍梨外國經論並是多羅樹葉書。凡有二百四十縛。 Xà-lê ngoại quốc Kinh luận tịnh thị Ta-la thụ diệp thư 。phàm hữu nhị bách tứ thập phược 。 若依陳紙墨翻寫應得二萬餘卷。 nhược/nhã y trần chỉ mặc phiên tả ưng đắc nhị vạn dư quyển 。 今之所譯止是數縛多羅葉書。已得二百餘卷。 kim chi sở dịch chỉ thị số phược Ta-la diệp thư 。dĩ đắc nhị bách dư quyển 。 通及梁代減三百卷。是知佛法大海不可思議。 thông cập lương đại giảm tam bách quyển 。thị tri Phật Pháp đại hải bất khả tư nghị 。 其梵本華嚴涅槃金光明將來。 kỳ phạm bản hoa nghiêm Niết-Bàn kim quang minh tướng lai 。 建康已外多在嶺南廣州制旨王園二寺。冀不思議弘法大士。 kiến khang dĩ ngoại đa tại lĩnh Nam quảng châu chế chỉ Vương viên nhị tự 。kí bất tư nghị hoằng pháp đại sĩ 。 將來共尋。庶令法燈傳照不隱輝於海隅。 tướng lai cọng tầm 。thứ lệnh pháp đăng truyền chiếu bất ẩn huy ư hải ngung 。 勝天王般若波羅蜜經七卷 Thắng Thiên Vương Bát-Nhã Ba-La-Mật Kinh thất quyển 右一部合七卷。周武帝世。月婆首那。 hữu nhất bộ hợp thất quyển 。châu vũ đế thế 。nguyệt bà thủ na 。 生知俊朗。自魏達齊之梁逮陳。世學佛經尤精義理。 sanh tri tuấn lãng 。tự ngụy đạt tề chi lương đãi trần 。thế học Phật Kinh vưu tinh nghĩa lý 。 洞曉音韻兼善方言。那先在鄴齊受魏禪。 đỗng hiểu âm vận kiêm thiện phương ngôn 。Na Tiên tại nghiệp tề thọ/thụ ngụy Thiền 。 諸有蕃客去留任情。那請還鄉。路經江左。 chư hữu phiền khách khứ lưu nhâm Tình 。na thỉnh hoàn hương 。lộ Kinh giang tả 。 因爾遂被梁武帝留。勅總監知外國使命。 nhân nhĩ toại bị Lương Vũ-đế lưu 。sắc tổng giam tri ngoại quốc sử mạng 。 太清二年忽遇于填婆羅門僧求那跋陀。 thái thanh nhị niên hốt ngộ vu điền Bà-la-môn tăng cầu na bạt đà 。 陳言德賢。有勝天王般若梵本。那因祈請乞願弘宣。 trần ngôn đức hiền 。hữu thắng Thiên Vương Bát-nhã phạm bản 。na nhân kì thỉnh khất nguyện hoằng tuyên 。 求那跋陀嘉其雅操豁然授與。 cầu na bạt đà gia kỳ nhã thao khoát nhiên thụ dữ 。 那得保持以為希遇。屬侯景亂未暇及翻。 na đắc bảo trì dĩ vi/vì/vị hy ngộ 。chúc hầu cảnh loạn vị hạ cập phiên 。 携負西東諷持供養。到陳天嘉乙酉之歲。 huề phụ Tây Đông phúng trì cúng dường 。đáo trần Thiên gia ất dậu chi tuế 。 始於江州興業伽藍方果譯出。沙門智昕筆受陳文。凡六十日。 thủy ư giang châu hưng nghiệp già lam phương quả dịch xuất 。Sa Môn trí hân bút thọ trần văn 。phàm lục thập nhật 。 江州刺史儀同黃法(((木-(企-止)+昍)/大)*毛)為檀越。 giang châu Thứ sử nghi đồng hoàng Pháp (((mộc -(xí -chỉ )+昍)/Đại )*mao )vi/vì/vị đàn việt 。 越州僧正沙門釋慧恭三十德僧監掌始末。 việt châu tăng chánh Sa Môn thích tuệ cung tam thập đức tăng giam chưởng thủy mạt 。 具經後序不廣煩述。那雖一身而備經涉歷魏齊梁陳。 cụ Kinh hậu tự bất quảng phiền thuật 。na tuy nhất thân nhi bị Kinh thiệp lịch ngụy tề lương trần 。 相繼宣譯。 tướng kế tuyên dịch 。 大乘寶雲經八卷(第二出與梁世曼陀羅所出者七卷寶雲同本異出) Đại-Thừa bảo vân Kinh bát quyển (đệ nhị xuất dữ lương thế Mạn-đà-la sở xuất giả thất quyển Bảo Vân đồng bổn dị xuất ) 右一部合八卷。 hữu nhất bộ hợp bát quyển 。 周武帝世扶南國沙門須菩提。陳言善吉。於楊都城內至敬寺。為陳主譯。 châu vũ đế thế phù Nam quốc Sa Môn Tu-bồ-đề 。trần ngôn thiện cát 。ư dương đô thành nội chí kính tự 。vi/vì/vị trần chủ dịch 。 見一乘寺藏眾經目錄。 kiến nhất thừa tự tạng chúng Kinh Mục Lục 。 歷代三寶紀卷第九(譯經西秦北涼元魏高齊陳氏) lịch đại Tam Bảo kỉ quyển đệ cửu (dịch Kinh Tây tần Bắc Lương Nguyên Ngụy cao tề trần thị ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:21:00 2008 ============================================================